您的位置首页 >精选知识 >

武陵春李清照赏析翻译(武陵春李清照赏析)

导读 您好,今天芳芳来为大家解答以上的问题。武陵春李清照赏析翻译,武陵春李清照赏析相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、武陵

您好,今天芳芳来为大家解答以上的问题。武陵春李清照赏析翻译,武陵春李清照赏析相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、武陵春 李清照 风住尘香花已尽,日晚倦梳头。

2、物是人非事事休,欲语泪先流。

3、 闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。

4、只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。

5、 这首词是宋高宗绍兴五年(1135)作者避难浙江金华时所作。

6、当年她是五十三岁。

7、那时,她已处于国破家亡之中,亲爱的丈夫死了,珍藏的文物大半散失了,自己也流离异乡,无依无靠,所以词情极其悲苦。

8、 首句写当前所见,本是风狂花尽,一片凄清,但却避免了从正面描写风之狂暴、花之狼藉,而只用“风住尘香”四字来表明这一场小小灾难的后果,则狂风摧花,落红满地,均在其中,出笔极为蕴藉。

9、而且在风没有停息之时,花片纷飞,落红如雨,虽极不堪,尚有残花可见;风住之后,花已沾泥,人践马踏,化为尘土,所余痕迹,但有尘香,则春光竟一扫而空,更无所有,就更为不堪了。

10、所以,“风住尘香”四字,不但含蓄,而且由于含蓄,反而扩大了容量,使人从中体会到更为丰富的感情。

11、次句写由于所见如彼,故所为如此。

12、日色已高,头犹未梳,虽与《凤凰台上忆吹箫》中“起来慵自梳头”语意全同,但那是生离之愁,这是死别之恨,深浅自别。

13、 三、四两句,由含蓄而转为纵笔直写,点明一切悲苦,由来都是“物是人非”。

14、而这种“物是人非”,又决不是偶然的、个别的、轻微的变化,而是一种极为广泛的、剧烈的、带有根本性的、重大的变化,无穷的事情、无尽的痛苦,都在其中,故以“事事休”概括。

15、这,真是“一部十七史,从何说起”?所以正要想说,眼泪已经直流了。

16、 前两句,含蓄;后两句,真率。

17、含蓄,是由于此情无处可诉;真率,则由于虽明知无处可诉,而仍然不得不诉。

18、故似若相反,而实则相成。

19、 上片既极言眼前景色之不堪、心情之凄楚,所以下片便宕开,从远处谈起。

20、这位女词人是最喜爱游山玩水的。

21、据周辉《清波杂志》所载,她在南京的时候,“每值天大雪,即顶笠、披蓑,循城远览以寻诗”。

22、冬天都如此,春天就可想而知了。

23、她既然有游览的爱好,又有需要借游览以排遣的凄楚心情,而双溪则是金华的风景区,因此自然而然有泛舟双溪的想法,这也就是《念奴娇》中所说的“多少游春意”。

24、但事实上,她的痛苦是太大了,哀愁是太深了,岂是泛舟一游所能消释?所以在未游之前,就又已经预料到愁重舟轻,不能承载了。

25、设想既极新颖,而又真切。

26、下片共四句,前两句开,一转;后两句合,又一转;而以“闻说”、“也拟”、“只恐”六个虚字转折传神。

27、双溪春好,只不过是“闻说”;泛舟出游,也只不过是“也拟”,下面又忽出“只恐”,抹杀了上面的“也拟”。

28、听说了,也动念了,结果呢,还是一个人坐在家里发愁罢了。

29、 王士稹《花草蒙拾》云:“‘载不动许多愁’与‘载取暮愁归去’、‘只载一船离恨向两州’,正可互观。

30、‘双桨别离船,驾起一天烦恼’,不免径露矣。

31、”这一评论告诉我们,文思新颖,也要有个限度。

32、正确的东西,跨越一步,就变成错误的了;美的东西,跨越一步,就变成丑的了。

33、象“双桨”两句,又是“别离船”,又是“一天烦恼”,惟恐说得不清楚,矫揉造作,很不自然,因此反而难于被人接受。

34、所以《文心雕龙·定势篇》说:“密会者以意新得巧,苟异者以失体成怪。

35、”“巧”之与“怪”,相差也不过是一步而已。

36、 李后主《虞美人》云:“问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。

37、”只是以愁之多比水之多而已。

38、秦观《江城子》云:“便做春江都是泪,流不尽许多愁。

39、”则愁已经物质化,变为可以放在江中,随水流尽的东西了。

40、李清照等又进一步把它搬上了船,于是愁竟有了重量,不但可随水而流,并且可以用船来载。

41、董解元《西厢记诸宫调》中的《仙吕·点绛唇缠令·尾》云:“休问离愁轻重,向个马儿上驮也驮不动。

42、”则把愁从船上卸下,驮在马背上。

43、王实甫《西厢记》杂剧《正宫·端正好·收尾》云:“遍人间烦恼填胸臆,量这些大小车儿如何载得起。

44、”又把愁从马背上卸下,装在车子上。

45、从这些小例子也可以看出文艺必须有所继承,同时必须有所发展的基本道理来。

46、 这首词的整个布局也有值得注意之处。

47、欧阳修《采桑子》云:“群芳过后西湖好,狼藉残红,飞絮蒙蒙,垂柳栏干尽日风。

48、笙歌散尽游人去,始觉春空,垂下帘栊,双燕归来细雨中。

49、”周邦彦《望江南》云:“游妓散,独自绕回堤。

50、芳草怀烟迷水曲,密云衔雨暗城西,九陌未沾泥。

51、桃李下,春晚未成蹊。

52、墙外见花寻路转,柳阴行马过莺啼,无处不凄凄。

53、”作法相同,可以类比。

54、谭献《复堂词话》批欧词首句说:“扫处即生。

55、”这就是这三首词在布局上的共有特点。

56、扫即扫除之扫,生即发生之生。

57、从这三首的第一句看,都是在说以前一阶段情景的结束,欧、李两词是说春光已尽,周词是说佳人已散。

58、在未尽、未散之时,芳菲满眼,花艳掠目,当然有许多动人的情景可写,可是在已尽、已散之后,还有什么可写的呢?这样开头,岂不是把可以写的东西都扫除了吗?及至读下去,才知道下面又发生了另外一番情景。

59、欧词则写暮春时节的闲淡愁怀,周词则写独步回堤直至归去的凄凉意绪,李词则写由风住尘香而触发的物是人非的深沉痛苦。

60、而这些,才是作家所要表现的,也是最动人的部分,所以叫做“扫处即生”。

61、这好比我们去看一个多幕剧,到得晚了一点,走进剧场时,一幕很热闹的戏刚刚看了一点,就拉幕了,却不知道下面一幕内容如何,等到再看下去,才发现原来自己还是赶上了全剧中最精采的高潮部分。

62、任何作品所能反映的社会人生都只能是某些侧面。

63、抒情诗因为受着篇幅的限制,尤其如此。

64、这种写法,能够把省略了的部分当作背景,以反衬正文,从而出人意外地加强了正文的感染力量,所以是可取的。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。

标签:

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!